How to contact friends and loved ones in Japan
Like with any major disaster, the first thing many people thought of when they heard about the quake was "Oh no, I hope ____ is alright, how can I get a hold of them?" With that there came a torrent of messages on Twitter, Facebook, Email, Skype, Phones and any other method of communication. With this demand many companies have stepped up to the plate and provided free services for finding friends and loved ones in Japan. Below are some signifigant examples.
1) Locating people
Google: the Google Person Finder, set up in the hours after the quake, has enabled many people to network to locate friends and loved ones, or to assure those friends and loved ones that they are fine.
By Phone:
Missing persons phone lines (Japanese language)
Iwate: 0120-801-471
Miyagi: 022-221-2000
Fukushima: 0120-510-186 / 090-8424-4207 / 090-8424-4208
2) Phoning Japan for free*
AT&T: Until March 31st, International texts from the US to Japan are free, for those looking for more information, click here to see the news release from AT&T.
Sprint: Until April 10th, Sprint will be waiving fees for calls and texts into Japan for those on Sprint's network, click here to see the news release from Sprint.
Verizon: Until April 10th, Verizon will be waiving fees for calls and texts into Japan, in addition to support on other Verizon services, click here to see the news release from Verizon.
*As with all "free" deals, it is always best to examine the fine print, as there have been suggestions that these companies may take advantage of the influx in demand to profit.
How to choose and donate to a cause
Within hours of the initial shock of the quake and subsequent tsunami, a huge outpouring of donations began to flood into aid agencies for the support of survivors. Equally fast was the speed at which scammers began to develop ways to trick people into donating to fake agencies that were set up overnight to accept donations with no intention for any of the money to go to relief efforts. Another problem is finding the right agency, since so many large agencies may claim to be assisting Japan directly, but under closer inspection have stated that they will use the funds for other projects as well. While the later is far more altruism then the former, it is still true that when you donate you expect your money to go to the cause you are donating to, and thus I've drawn up a few simple rules for donation you might want to consider.
1) How established is the agency?
Red Cross is a name everyone knows, but what about Architecture for Humanity? There are a lot of smaller agencies out there that are providing much needed support where the larger agencies cannot pick up the slack or do not ahve the expertiese. Make sure to research the agency and see when they were established, what they have done in the past, etc, before you write the check.
2) Do they have a written donation policy? What is it?
I mentioned above about wanting your money to go to the cause you support, but this is only a call for transparency in the language used to garner donations. There have actually been a few articles about why it might not be a good idea to donate directly to Japan, and to let the agency decide how to use the funds, I leave this up to you. In all cases, however, make sure there is a written donation policy and that you understand what you are signing.
3) Will your donation go towards something that is truly needed?
There is a trend among smaller aid organizations to try and dominate a niche of aid for a certain disaster and to concentrate singularly on that niche. This can be incredibly useful as it encourages an agency to invest in the expertise to truly understand what the demands for a certain resource are in any situation. However some causes are more popular then others, and this raises the issue where large aid agencies cannot afford to concentrate on one issue for fear of neglecting others and the damage overwhelming any benefit. Again, if you want to make sure your aid is targeted at the cause you wish it to be then do your research on what is needed and who is providing that. I'm going to put a spotlight on Charity Navigator here as it has been incredibly useful in deciding how the funds we at Green Mountain are raising will be spent, but I encourage you to search out others if you do not find one you like.
News resources for staying up-to-date on current developments
There are many ways to stay up to date with issues going on in the world, and in response to the crisis many news agencies have created dedicated sections of their sites for the issue. A few of these are included below, and I encourage you to seek out more.
Wall Street Journal
The Guardian
Al Jazeera
BBC
Reuters
Twitter
I hope these resources are helpful to you, no matter what your level of interest or ability to give aid I hope you will keep the people of Japan in your thoughts.
- Dan
Introduction
Hello, my name is Daniel Riley and you've reached the site of a blog I wrote during my time as an exchange student in Nagoya, Japan. In the wake of the triple disasters of earthquake, tsunami, and Fukushima nuclear incident, I have decided to repurpose the site as an aggretation of resources for those interested in helping the survivors of these disasters. Those interested in reading about my time in Japan can still do so in the Archives. Thank you for reading, I hope you find a way to support the people of Japan in this time of need.
- Dan
- Dan
14 August 2010
Farewell Nagoya
Ah yes, travel...the joys will never cease.
Good evening everyone! Welcome to the last “Barefoot” I will actually be posting from Nagoya! A sad statement, truly, but you do what you have to do. My year here is over, and these last few days have been a whirlwind of activity, goodbyes, and reminiscing that hitherto has been unparalleled in my experience.
Now, at the end of the day, I sit here slowly being driven insane by an escalator and thinking about the Governator of California. Hmm... I seem to be getting ahead of myself.
Well then, where to begin, and how to sew in a few lessons about Japan in the process... Ah, I know, chronological order! An improbable and unorthodox way to order a story, but I think I can risk it. (I might want to point out at this point that if my writing seems choppy or broken up it is because I am being dive-bombed by a rather confused looking bat. Yes, I am in the airport lobby. Fending off a bat with a rolled up poster of Maralyn Monroe. Japan has lost none of its ability to make me question what is “normal”) OK, so, for the past few days I've been essentially packed and ready to go. I finished my research paper on Tuesday after essentially doing a slash and burn through the thing, reducing if from 23 pages of essay and another 20 pages of “hey, wouldn't it be cool to mention X? I think I should fit that in somehow” into a hardened 20 pages of somewhat presentable essay. Since that moment of completion I have been brain-dead. The fact that I was packed and ready to go did not on the whole help the fact that I still had a week to go, and aside from a mix-up and miscommunication regarding my leaving time being reported as a few days too early, this week has been on the whole rather uneventful aside from the farewells.
This morning I woke up as usual at 6, and started final preparations, which essentially consisted of me throwing away some item from my luggage, pestering the people who work in the Ohmeikan to let me use their scale, having a few choice words on the meager reduction in weight, and going back to trying to figure out what else to get rid of. This process repeated itself from 10 in the morning until 6 in the afternoon, at which time I said a few more choice words, deciding that maybe I could slip by with one or two kilos over weight if I was polite and dressed well. I was/am wearing my suit anyway, as it is the heaviest piece of clothing that I own, so this seemed, and still seems, fairly plausible. It was at this point that I bid my final farewell to most of the Ohmeikan, and accompanied by a few choice friends headed my way here to the airport.
(Gah! Is there a window open or something? How am I inside and being dive-bombed by a bat and being eaten alive by mosquitoes?)
By the time we reached the airport my group had shrunk to Martin from Germany, Pritpal from the UK, and myself. Given that the airport is essentially a combination of international travel hub and mega-mall, we managed to spend a grand evening just sitting and talking about the year that was.Eventually all things come to an end, and so did our time. My friend helped me to the now mysteriously vacant check-in counter area, and we said our goodbyes. As they walked away, the lights went out, and I stand bewildered in the black of a closed airport.
...
Possibly after the break (my first flight) ; now to learn something about this wonderful country, lets turn to the subject of closing times(Why am I surrounded by metal bars?!).
(Arg! It almost hit me that time!)
****
Japanese Time! Japanese word of the day!
English: Bat
Japanese: こうもり
Pronunciation: koo-moh-rii
****
Best wishes,
Dan
04 August 2010
Worth a thousand words
This photo was taken this past sunday, during a hike me and Martin took in the foothills surrounding Nagoya. While I would really rather tell this story to you in person, I'd like to take this opportunity to briefly demonstrate how one picture can say so much.
This is my good friend Martin, from Germany.
Martin is obviously thrilled to go the direction the sign is pointing.
What we didn't know when we first passed this sign was the translation.
Rough translation: "This way is extremely dangerous for anyone who is not a experienced and well equipped rock climber"
This hike was supposed to take two hours.
It didn't.
Ah yes...getting stranded on top of a mountain for 2 hours...one of the finer things in life.
Oh, the stories we can tell...
English: Rock Climbers
Japanese:ロッククライマー
Pronunciation: roh-ku-ku-rah-ii-mah
Dan
This is my good friend Martin, from Germany.
Martin is obviously thrilled to go the direction the sign is pointing.
What we didn't know when we first passed this sign was the translation.
Rough translation: "This way is extremely dangerous for anyone who is not a experienced and well equipped rock climber"
This hike was supposed to take two hours.
It didn't.
Ah yes...getting stranded on top of a mountain for 2 hours...one of the finer things in life.
Oh, the stories we can tell...
****
Japanese Time!English: Rock Climbers
Japanese:ロッククライマー
Pronunciation: roh-ku-ku-rah-ii-mah
****
Best Wishes,Dan
Subscribe to:
Posts (Atom)



